いま、韓国語を勉強しています。韓国語に興味のある人と友達になれたらいいなと思っています。日本語でも、韓国語でもいいのでコメントしてもらえると嬉しいです。[지금 한국어를 공부하고 있어요.한국어에 흥미 있는 사람과 친구가 되면 좋구나!라고 생각해요.일본어라도 한국라도 괜찮으니까 코멘트 해 주시면 기뻐요.]
2009年11月15日日曜日
コムタン
10월의 여행으로 부산역 옆에 있는 식당에서 곰탕을 먹었어요.(10月の旅行で 釜山駅 横にある食堂で コムタンを食べました。) 싸서 맛이 있었어요.(安くて、おいしかったです。) 아마 4000원이었다라고 생각해요.(たぶん4000ウォンだったと思います。) 부산역 옆에 있는 아리랑호텔은 싸게 숙박할수 있어요.(釜山駅横にあるアリランホテルは 安く宿泊する事ができます。) 1박 36000원이에요.(1泊36000ウォンです。) 인터넷 할수 있는 컴퓨터도 있는 방도 있어요.(インターネットが出来るコンピュターもある部屋もあります。) 난 편리니까 부산에 갈 때 그 호텔을 이용해요.(私は便利なので 釜山に行く時、このホテルを利用します。)
こんにちは。前野先生。
返信削除しかたがないんですけど東京の学校で決定しました。
でもよくではないんですけど日本だからバイトしてなんばんぐらいは行くことができると思います。
コムタンは私もほんとに好きな食べ物です~
こんばんは、イチャンソクです。
返信削除先日は久し振りにお会いできて嬉しかったです。
日本語と韓国語の「~ている」の使い方について
生徒からもらったメールを使って書きたかったのですが
韓国語が貼り付けられなかったので、日本語だけを
書きます。
生徒が書いたメール(直訳)
『基礎クラスを聞く(名前)です。
今日用事ができたので行けなさそうです。』
自然な日本語
『基礎クラスを聞いている(名前)です。
今日は用事ができたので行けません。』
『基礎クラスを聞いている(名前)~』よりも
『基礎クラスの(名前)~』の方が日本語としては
自然ですね。
『~ている』の違いは本当に難しいです。
대성씨에게
返信削除유학은 東京에 결정했어요?
아시워요.福岡이라면 만날수 있지만 東京는 조금 멀어요.
그래도 일본국내라면 한국보다 만날 기회가 많아요.
언제 일본에 오실거에요?
チャンソックさんへ
返信削除僕もチョット複雑な文になるので日本語で、、、アセアセ!
今、日本人に韓国語を教えていて1番困るのが、こんな表現を韓国人はするのかな?と言う事です。文法的に間違っていなくても変な表現が多いと思います。・・・・ま、通じればいいか!などと厚かましく思っていますが、、、
日本語的韓国語ですね。例えば、忘年会と日本では言いますが、韓国では 送年会。新型インフルエンザが新種インフルエンザ。
でも、そんな違いがまた面白く感じられます。
チャンソックさんも韓国人に教えて、いろいろ違いに気づいたらまた、教えてください。
トクオです。
返信削除今日のNHKラジオ講座のテキストに、韓国語の「~ています」についての説明がありましたので紹介します。
韓国語の(いわゆる)現在形は「~です/ます」という意味のほかに、「~ています」という意味を表わす場合があります。進行中である事柄の表現のほか、すでにそういうことになっている事柄や習慣的な事柄、反復性のある事柄の表現に使われま
す。
토쿠오씨 써 넣음 감사합니다!
返信削除"학교에 가요" 학교에 가고 있어요" 자이가 재미있어요.
"한잔 하자!"라고 하는데 날이 맞지 않았어요.
토쿠오씨 바쁜것 같아요.토쿠오씨 한가할때 다시 연락해 주세요!
안녕하세요.
返信削除이번에 정말 감사했습니다.
여러가지로 도와주셔서 무사히 교토에 왔고
이번달 26일에 고베에 갑니다.
아내는 부산으로 돌아갔습니다.
고베에가서 가족비자를 신청하려고 합니다.
늘 건강하세요.
또 연락드리겠습니다.
부인은 부산에 돌아갔네요!
返信削除즐즐해죠.
발리 가족하고 같이 살수있으면
좋겠어요.
또 써 넣음 하세요!
こんにちは。
返信削除韓国の野球選手がホクスに入団しましたよね!
私が大好きなイ・ボムホ選手です。来年の活躍が期待されます^^
これからホクスをもうちょっと応援しなければなりませんね。
태성씨에게
返信削除이범호선수 아주 좋은 선수예죠!
나도 본적이 있어요.3루수죠?
내년 호크스에서 활약할거에요.
즐거워요!