2010年8月10日火曜日

原爆

8月6日 広島原爆の日に 朝日新聞「声の欄」に短歌が載っていました。
 「おそらくは 今も宇宙を 走り行く 
              二つの光 水ヲクダサイ 」  岩井謙一

 二つの光と言うのは原爆の光の事です。1945年広島と長崎に落ちた二つの光が
今も 水ヲクダサイと言う悲しい原爆の絵を載せ 65光年先の宇宙を飛んでいると読んだ歌です。
私たちが忘れがちになる過去の事実が厳然として宇宙に刻まれている。
 これを詠んで、とても感動を受けたので、韓国語に訳しました。
日本の短歌の形式をとり 5 7 5 7 7 に近づけようとしたので少し表現が変わってきました。

 "아마,아마는 지금도대우주를 달려가는 
               2개의원폭냉빛 물을좀주십시오"

 おかしい所は教えてください。 
 

4 件のコメント:

  1. 오랜만입니다.
    더운 여름 날씨에 건강하게 잘 지내고 있는지요.
    저희들도 덕분에 잘 지내고 있습니다.
    열심히 사시는 모습이 정말 아름답습니다.
    한국어 교실도 더 발전이 있기를 기도합니다.

    고베에서...(080-3851-5711)

    返信削除
  2.  정말 오랜만이에요!
    아이들도 잘 지내세요?
    목사님의 일도 익숙해지셨어요?
     
     키타규슈에 오시면 꼭 오세요!

    返信削除
  3. こんにちは!
    花火がきれいですね!
    私は今度夏けっこう忙しかったから花火は見られなかったですT.T
    私は最近韓国人店をやめて日本人店で新たに働くようになりました。
    日本へ来たらやっぱり日本店で働くのがもっと役に立つからですね。
    明日から始めですが日本人店では初めて働くことなので少し緊張しています(笑)
    猛暑日が続いています。家族皆気を付けてください^^

    返信削除
  4. 일본가게에서 일할거예요? 좋아요!
    일본공부하는다면 일본가게로 일하는것이 제일이에요.많이 공부하세요.

     다음에 만날 때 기대할게요!!  

    返信削除